४। 788 | रु हर े 4667“ गा वि | हट 00 ब््झे शर-शय्यापर पड़े भीष्मकी युधिषछ्विरसे बातचीत (भीष्मस्वर्गारोहणपर्व) सप्तषष्ट्यधिकशततमो< ध्याय: भीष्मके अन्त्येष्टि-संस्कारकी सामग्री लेकर युधिष्ठिर आदिका उनके पास जाना और भीष्मका श्रीकृष्ण आदिसे देहत्यागकी अनुमति लेते हुए धृतराष्ट्र और युधिष्ठिरको कर्तव्यका उपदेश देना वैशम्पायन उवाच ततः कुन्तीसुतो राजा पौरजानपदं जनम् | पूजयित्वा यथान्यायमनुजज्ञे गृहान् प्रति
vaiśampāyana uvāca | tataḥ kuntīsuto rājā paurajānapadaṃ janam | pūjayitvā yathānyāyam anujajñe gṛhān prati ||
Dijo Vaiśampāyana: Entonces el rey, hijo de Kuntī (Yudhiṣṭhira), tras honrar debidamente a los habitantes de la ciudad y a la gente de las comarcas circundantes conforme a la costumbre, les dio permiso para volver a sus respectivos hogares.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes honoring the populace and acting according to nyāya (lawful propriety). Even in transitional moments, authority is exercised through respect, orderly procedure, and permission—restoring stability without arrogance or force.
After returning to the capital region (contextually Hastināpura), Yudhiṣṭhira respectfully acknowledges the city and countryside people who have gathered, and then formally dismisses them to go back to their homes, preparing the way for the next actions connected with Bhīṣma’s final rites and counsel.