यदल्ला कुरुते पापमिन्द्रियैः पुरुषश्चरन् बुद्धिपूर्वमबुद्धिववा रात्रौ यच्चापि संध्ययो:
bhīṣma uvāca | yadallā kurute pāpam indriyaiḥ puruṣaś caran buddhipūrvam abuddhivā rātrau yac cāpi sandhyayoḥ |
Bhīṣma dijo: «Cualquier pecado que una persona cometa por medio de los sentidos mientras anda por el mundo—ya sea deliberadamente y con premeditación, o sin querer y sin discernimiento—ya sea de noche o en las horas crepusculares (sandhyās), todo ello queda lavado por la recitación sagrada prescrita; así permanece siempre purificado y orientado al bien.»
भीष्म उवाच
Even sins arising from sensory activity—whether intentional or inadvertent, by day’s junctions or at night—can be purified through disciplined sacred practice (especially sandhyā-associated recitation), emphasizing accountability, routine self-correction, and continual inner cleanliness.
In Bhishma’s instruction section of the Anushasana Parva, he explains to the listener a means of expiation: regular recitation at the sandhyā-times is presented as a purifier of wrongs committed through the senses, reinforcing a daily ethical and ritual regimen.