Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दम्भो हादम्भो वैदम्भो वश्यो वशकर: कलि: । लोककर्ता पशुपतिर्महाकर्ता हनौषध:
vāyudeva uvāca | dambho ’dambho vaidambho vaśyo vaśakaraḥ kaliḥ | lokakartā paśupatiḥ mahākartā anauṣadhaḥ ||
Dijo Vāyu: Él es el que somete a los enemigos y, sin embargo, está libre de ostentación; el amigo íntimo de los sencillos; Aquel que se hace sujeto a sus devotos y Aquel que tiene el poder de someter a los demás. Él es el Tiempo como la era de Kali; el Hacedor de los mundos; Paśupati, Señor de las criaturas; el Gran Creador que forja los elementos y toda la creación; y Aquel que está más allá de toda dependencia de alimento y de hierbas medicinales.
वायुदेव उवाच
True divine greatness combines absolute sovereignty (creator, lord of beings, controller of all) with freedom from vanity and even a voluntary ‘dependence’ on devotees—showing that humility and devotion are not opposed to power but are its highest expression.
Vāyu is reciting a sequence of epithets—praise-names describing the supreme deity’s qualities—moving from ethical traits (non-ostentation, favor toward the humble, responsiveness to devotees) to cosmic functions (Time as Kali, creation, lordship over beings) and transcendence of bodily needs.