Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
पक्षी च पक्षरूपश्ष अतिदीप्तो विशाम्पति: । उन्मादो मदन: कामो हाश्व॒त्थोडर्थकरो यश:
vāyudeva uvāca | pakṣī ca pakṣarūpaś ca atidīpto viśāṁpatiḥ | unmādo madanaḥ kāmo ’śvattho ’rthakaro yaśaḥ |
Dijo Vāyu-deva: «Él es el Ave y también la forma misma de lo alado; resplandeciente en extremo, señor de los pueblos. Es el delirio del amor, Madana (el dios del deseo), y el deseo mismo. Es el aśvattha—el árbol del mundo—y el dador de fines mundanos como la riqueza; es la fama».
वायुदेव उवाच
The verse presents a theological vision in which a single divine reality pervades many domains—power, radiance, sovereignty, desire, worldly prosperity, and fame—suggesting that even forces that bind (like kāma) and forces that support society (like artha and yaśas) ultimately arise from the same higher source and should be understood and governed within dharma.
Vāyudeva is describing the deity’s all-pervading manifestations through a litany of identifications—bird/winged form, supreme radiance, lordship, love-frenzy and Madana, desire itself, the aśvattha as the world-tree, the giver of artha, and fame—typical of a stotra-like passage that enumerates divine epithets.