चित्रभानुमनड्वाहं देवं गोष्ठं चतुष्पथम् । ब्राह्मणं धार्मिकं वृद्ध ये कुर्वन्ति प्रदक्षिणम्
citrabhānum anaḍvāhaṃ devaṃ goṣṭhaṃ catuṣpatham | brāhmaṇaṃ dhārmikaṃ vṛddhaṃ ye kurvanti pradakṣiṇam ||
Bhīṣma dijo: «Quienes, por reverencia, pasan manteniendo a su derecha (como en la pradakṣiṇā) el fuego sagrado, un toro, a los dioses, el establo de las vacas, el cruce de caminos, a un brahmán, a un hombre justo y a un anciano, esos son contados entre los virtuosos. La enseñanza muestra el dharma como cortesía vivida: honrar, con humildad protectora, aquello que sostiene la sociedad y la vida espiritual.»
भीष्म उवाच
Dharma is expressed through everyday reverence: one should honor sacred and socially sustaining beings/places—fire, cattle, deities, Brahmins, the righteous, and elders—by respectful right-sided passing/circumambulation, cultivating humility and protection of the vulnerable.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous conduct. Here he lists who should be treated with special respect in public movement and ritual etiquette, marking such behavior as a sign of a truly virtuous person.