कि फल ब्राह्मुणेष्वस्ति पूजायां मधुसूदन । ईश्वरत्वं कुतस्तेषामिहैव च परत्र च
vāyudeva uvāca | kiṃ phalaṃ brāhmaṇeṣv asti pūjāyāṃ madhusūdana | īśvaratvaṃ kutaḥ teṣām ihaiva ca paratra ca ||
Vāyudeva dijo: «Madhusūdana, ¿qué fruto nace de venerar a los brahmanes? ¿Y por qué razón se les tiene por semejantes a dioses, tanto en este mundo como en el más allá?»
वायुदेव उवाच
The verse frames a dharma-inquiry: it asks what moral and spiritual ‘fruit’ (phala) comes from honoring Brahmins, and why they are treated as godlike both in this life and after death—inviting an explanation of the ethical and religious rationale behind Brahmin-veneration.
Vāyudeva addresses Kṛṣṇa (Madhusūdana) with a pointed question about the efficacy and justification of worship/honoring of Brahmins, specifically seeking the reason for their elevated status across both worldly and otherworldly contexts.