ततो विलोक्य तेजस्वी ब्राह्मणो मामुवाच ह । जित: क्रोधस्त्वया कृष्ण प्रकृत्यैव महाभुज
tato vilokya tejasvī brāhmaṇo mām uvāca ha | jitaḥ krodhas tvayā kṛṣṇa prakṛtyaiva mahābhuja ||
Entonces el brahmán, radiante de poder, me miró y dijo: «Oh Kṛṣṇa, de brazos poderosos, has vencido la ira por tu propia naturaleza. No veo aquí falta alguna en ti; por eso me complaces. Pídeme el don que desees.»
वायुदेव उवाच
The verse praises angerlessness as a hallmark of true virtue: the highest strength is not domination of others but mastery over one’s own krodha (anger). Such self-control, especially when it is natural and steady, is treated as a sign of dharmic character worthy of honor and reward.
A radiant Brahmin, after observing the situation, addresses Kṛṣṇa and commends him for having already conquered anger by nature. Declaring that he finds no fault in Kṛṣṇa, he expresses satisfaction and invites him to ask for a desired boon.