महातेजा: सर्वग: सर्वसिंह: कृष्णो लोकान् धारयते यथैक: । हंसं तमोघ्नं च तमेव वीर कृष्णं सदा पार्थ कर्तारमेहि
bhīṣma uvāca | mahātejāḥ sarvagaḥ sarvasiṁhaḥ kṛṣṇo lokān dhārayate yathaikaḥ | haṁsaṁ tamoghnaṁ ca tameva vīra kṛṣṇaṁ sadā pārtha kartāram ehi |
Bhishma dijo: «Oh héroe, Krishna—de inmenso esplendor, omnipresente, el león entre todos—él solo sostiene los mundos. Oh Pártha, reconoce siempre a ese mismo Krishna como el puro, semejante al cisne, y como el disipador de las tinieblas, como el sol; y sábelo como el verdadero hacedor detrás de toda acción.»
भीष्म उवाच
Bhishma urges Arjuna to see Krishna as the supreme sustainer and the ultimate agent behind all actions—pure like the hamsa and illuminating like the sun that dispels darkness—thereby grounding ethical life in devotion and right understanding of divine sovereignty.
In Anushasana Parva, Bhishma—while instructing on dharma—directs Arjuna (Partha) to recognize Krishna’s cosmic role: Krishna alone supports the worlds and should be regarded as the true source and doer of all outcomes.