न च राजभयं तेषां न पिशाचान्न राक्षसात् । नाग्न्यम्बुपवनव्यालाद् भयं तस्योपजायते,गायत्रीका जप करनेसे द्विजको राजा, पिशाच, राक्षस, आग, पानी, हवा और साँप आदिका भय नहीं होता
na ca rājabhayaṁ teṣāṁ na piśācān na rākṣasāt | nāgny-ambu-pavana-vyālād bhayaṁ tasyopajāyate ||
Bhishma dijo: Para él no surge temor alguno—ni de los reyes, ni de los piśācas, ni de los rākṣasas; tampoco nace el miedo al fuego, al agua, al viento o a las serpientes. Así, mediante la recitación disciplinada de la Gāyatrī, el dos veces nacido queda protegido de los peligros visibles e invisibles, y se fortalece su firmeza en el dharma.
भीष्म उवाच
Regular Gāyatrī-recitation and disciplined spiritual practice cultivate inner steadiness and are praised as conferring protection—symbolically and ethically—against threats from rulers, hostile beings, and natural dangers.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and religious duties; here he extols the power of sacred recitation (especially Gāyatrī-japa) as a safeguard for the dvija who follows it.