कीर्तयन् प्रयत: सर्वान् सर्वपापै: प्रमुच्यते । इसी प्रकार नन्दीश्वर
kīrtayan prayataḥ sarvān sarvapāpaiḥ pramucyate |
Dijo Bhīṣma: “Quien, con dominio de sí y pureza de intención, recita todos estos nombres, queda libre de todo pecado. Así, el piadoso recuerdo de Nandīśvara, del de gran cuerpo, del caudillo de las huestes, del Señor del estandarte del toro, de Gaṇeśa—Vināyaka—señor de todos los mundos; junto con las gaṇas apacibles, las Rudra-gaṇas, las yoga-gaṇas, las bhūta-gaṇas; las constelaciones, los ríos, el cielo; Garuḍa, rey de las aves; los grandes ascetas perfeccionados por la austeridad en la tierra; los seres inmóviles y los móviles; el Himālaya y todas las montañas; los cuatro océanos; los servidores de Śaṅkara, iguales a él en valor; y también Viṣṇu, Jiṣṇu, Skanda y Ambikā—destruye todo pecado en aquel que canta sus nombres con corazón puro.”
भीष्म उवाच
Disciplined and sincere recitation of sacred names (nāma-kīrtana) is presented as a powerful means of moral and spiritual purification, capable of removing sin when done with a pure intention.
Bhīṣma is instructing on religious practice and expiation: he lists divine beings, Śiva’s hosts, cosmic elements, and revered figures, stating that chanting their names with purity frees a person from all sins.