Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

कालेनायं जन: सर्वो निहतो रणमूर्धनि । वयं च कालेन हता: कालो हि परमेश्वर:,ये सब राजालोग युद्धके मुहानेपर कालके द्वारा मारे गये हैं, हम भी कालसे ही मारे गये हैं; क्योंकि काल ही परमेश्वर है

bhīṣma uvāca | kālenāyaṃ janaḥ sarvo nihato raṇamūrdhani | vayaṃ ca kālena hatāḥ kālo hi parameśvaraḥ ||

Bhishma dijo: «Sólo por el Tiempo ha sido abatida toda esta multitud de hombres en la misma vanguardia de la batalla. También nosotros hemos sido muertos por el Tiempo; pues el Tiempo es, en verdad, el Señor supremo.»

कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःpeople
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain
निहतः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रणमूर्धनिon the battlefield/front of battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
हताःkilled
हताः:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

The verse frames death in war as ultimately governed by Kāla (Time), presented as the supreme power. Ethically, it redirects blame and pride away from human agents toward a recognition of impermanence and the limits of personal control, encouraging detachment and humility.

Bhishma reflects on the mass deaths at the battle’s forefront, including his own impending end, interpreting the catastrophe as the working of Time rather than merely human victory or defeat.