धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
सदोपवासी नियत: स्वाध्यायनिरत: शुचि: । बहिष्कान्तरिते नित्यं शयानो5ग्निगृहे सदा
sadopavāsī niyataḥ svādhyāya-nirataḥ śuciḥ | bahiṣkāntarite nityaṁ śayāno ’gni-gṛhe sadā ||
Maheshvara dijo: «Que sea alguien que observa ayunos con regularidad, disciplinado, entregado al svādhyāya (estudio y recitación sagrada), y puro. Que repose siempre en un lugar apartado, y que duerma siempre en el santuario del fuego (agni-gṛha)». El verso elogia una vida de contención, limpieza y cultivo védico de sí mismo, presentando la rutina ascética como fundamento de firmeza mental y conducta conforme al dharma.
श्रीमहेश्वर उवाच
The core teaching is disciplined living: regular fasting, regulated conduct, devotion to svādhyāya (sacred study), and maintaining purity—supported by a simple, austere routine centered on the sacred fire.
Śiva (Maheśvara) is instructing about an ideal regimen of a dharmic practitioner/ascetic, describing daily practices—fasting, study, purity, and sleeping in the fire-sanctuary—as marks of steady religious observance.