धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
ब्राह्मणत्वं शुभ॑ प्राप्य दुर्लभ॑ यो&वमन्यते । अभोज्यान्नानि चाश्राति स द्विजत्वात् पतेत वै
brāhmaṇatvaṁ śubha prāpya durlabhaṁ yo ’vamanyate | abhojyānnāni cāśnāti sa dvijatvāt pateta vai ||
¡Oh, afortunado! Quien alcanza el raro y auspicioso estado de la verdadera brahmanidad y, sin embargo, lo desdeña, y come alimentos que no deben comerse, ciertamente cae del rango de los “dos veces nacidos” (dvija). La enseñanza insiste en que la dignidad espiritual no se conserva por el nacimiento solo, sino por la reverencia al propio dharma y por una pureza disciplinada en la conducta, especialmente en lo tocante a la comida y al dominio de sí.
श्रीमहेश्वर उवाच
Brahminhood is rare and must be honored through disciplined conduct; contempt for one’s sacred status and the eating of forbidden/impure food leads to a fall from dvija standing.
Maheśvara instructs an addressed listener (‘śubha’) on dharma: he warns that neglecting the dignity and obligations of Brahminhood—especially by violating food-purity rules—causes spiritual and social degradation from the twice-born status.