Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

उमोवाच निवासा बहुरूपास्ते दिवि सर्वगुणान्विता: । तांश्व संत्यज्य भगवन्‌ श्मशाने रमसे कथम्‌

umovāca—nivāsā bahurūpās te divi sarvaguṇānvitāḥ | tāṁś ca saṁtyajya bhagavan śmaśāne ramase katham ||

Dijo Umā: «¡Oh Señor Bienaventurado! En el cielo tienes muchas moradas de diversas clases, dotadas de toda excelencia. Dejándolas todas atrás, ¿cómo es que te complaces en el campo de cremación?»

उमाUmā (Pārvatī)
उमा:
Karta
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
निवासाःdwellings, abodes
निवासाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुरूपाःof many forms/varieties
बहुरूपाः:
TypeAdjective
Rootबहुरूप
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
सर्वगुणान्विताःendowed with all qualities
सर्वगुणान्विताः:
TypeAdjective
Rootसर्वगुणान्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्those (abodes)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सन्त्यज्यhaving completely abandoned
सन्त्यज्य:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund), सम्, Active
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
श्मशानेin the cremation-ground
श्मशाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्मशान
FormNeuter, Locative, Singular
रमसेyou delight / you take pleasure
रमसे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, 2nd, Singular, Atmanepada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्

श्रीमहेश्वर उवाच

U
Umā (Pārvatī)
M
Mahādeva / Maheśvara (Śiva)
D
diva (svarga/heaven)
Ś
śmaśāna (cremation-ground)

Educational Q&A

The verse frames a moral-spiritual contrast between celestial comfort and the cremation-ground, pointing toward vairāgya (detachment) and the contemplation of impermanence: true freedom is not dependent on refined pleasures but on transcendence of attachment.

Umā questions Maheśvara: although he has access to splendid heavenly abodes endowed with every excellence, why does he choose to dwell and rejoice in the cremation-ground. The question sets up Śiva’s explanation of his ascetic, world-transcending stance.