Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
सिंहव्याप्रगजप्रख्यै: सर्वजातिसमन्वितै: । क्रोष्टकद्वीपिवदनैरऋ्रक्षर्ष भमुखैस्तथा
siṁhavyāghragajaprakhyaiḥ sarvajātisamanvitaiḥ | kroṣṭakadvīpivadanair ṛkṣarṣabhmukhaiḥ tathā ||
Dijo Nārada: «Algunos de aquellos seres tenían formas semejantes a leones, tigres y elefantes señoriales. Parecían una mezcla de criaturas de toda clase. Muchos tenían rostros de chacales y leopardos, y asimismo de osos y toros».
नारद उवाच
The verse emphasizes the overwhelming, mixed, and fearsome nature of certain beings by comparing them to powerful animals, underscoring how appearances can signal danger, awe, or extraordinary power within the epic’s moral universe.
Nārada is describing the terrifying, composite appearances of various beings—some lion-, tiger-, and elephant-like, others with jackal-, leopard-, bear-, or bull-like faces—portraying a scene populated by many kinds of formidable forms.