Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas
Khalina Daityas; Sarayū Etiology
भीष्म उवाच ब्राह्मणा ब्राह्मणस्येह भोज्या ये चैव क्षत्रिया: । वैश्याश्चापि तथा भोज्या: शूद्राश्न॒ परिवर्जिता:,भीष्मजीने कहा--बेटा! इस लोकमें ब्राह्मणको ब्राह्मण, क्षत्रिय तथा वैश्यके घर भोजन करना चाहिये। शूद्रके घर भोजन करना उसके लिये निषिद्ध है
bhīṣma uvāca | brāhmaṇā brāhmaṇasyeha bhojyā ye caiva kṣatriyāḥ | vaiśyāś cāpi tathā bhojyāḥ śūdrāśn̥aḥ parivarjitāḥ ||
Bhīṣma dijo: «Hijo mío, en este mundo, para un brāhmaṇa es apropiado aceptar alimento en las casas de brāhmaṇas, y asimismo en las de kṣatriyas; y también en las de vaiśyas. Comer en la casa de un śūdra debe evitarse (para él).»
भीष्म उवाच
Bhishma states a rule of conduct (ācāra) for Brahmins regarding from whom they may accept and eat food: it is permitted from Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas, while eating at a Shudra’s house is to be avoided.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on proper social and ethical conduct, here specifying norms about permissible hospitality and food-acceptance for a Brahmin.