वर्षाणि षडशीतिं तु दुर्वत्ता: कुलपांसना: । स्त्रिय: सर्वा्न दुर्वत्ता: प्रतिमेहन्ति या रविम्
varṣāṇi ṣaḍaśītiṁ tu durvattāḥ kulapāṁsanāḥ | striyaḥ sarvān durvattāḥ pratimehanti yā ravim ||
Dijo Śakra: «Durante ochenta y seis años, esas mujeres—de conducta perversa, oprobio de su linaje—han sido todas inmorales; incluso cometen la afrenta de orinar hacia el Sol.»
शक्र उवाच
The verse condemns extreme breaches of proper conduct (ācāra) and reverence, presenting disrespect toward the Sun as a marker of deep moral degradation and familial disgrace.
Indra (Śakra) speaks in denunciation, characterizing certain women as long-standing wrongdoers and citing a shocking act—urinating toward the Sun—to emphasize their impiety and unethical behavior.