Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)
(दानेन तपसा चैव विष्णोरभ्यर्चनेन च । ब्राह्मण: स महाभाग तरेत् संसारसागरात् ।।
bhīṣma uvāca |
dānena tapasā caiva viṣṇor abhyarcaneṇa ca |
brāhmaṇaḥ sa mahābhāga taretsaṃsārasāgarāt ||
svakarmaśuddhasattvānāṃ tapobhir nirmalātmanām |
vidyayā gatamohānāṃ tāraṇāya hariḥ smṛtaḥ ||
tadarcana-paro nityaṃ tadbhaktas taṃ namaskuru |
tadbhaktā na vinaśyanti harīṣṭākṣara-parāyaṇāḥ ||
praṇavopāsanaparāḥ paramārthaparās tv iha |
etaiḥ pāvaya cātmānaṃ sarvapāpam apohya ca ||
svasti prāpruhi maitreya gṛhān sādhū vrajāmy aham |
etan manasi kartavyaṃ śreya evaṃ bhaviṣyati ||
Bhīṣma dijo: «Oh muy afortunado, un brahmán cruza el océano de la existencia mundana mediante la dádiva, mediante la austeridad y mediante la adoración de Viṣṇu. Para aquellos cuyo ser interior ha sido purificado al cumplir fielmente sus deberes prescritos, cuyas mentes han sido aclaradas por las austeridades y cuya ilusión ha sido disipada por el verdadero conocimiento, Hari es recordado para su liberación; en verdad, con solo recordarlo son llevados a la otra orilla. Por ello, sé siempre diligente en su culto, permanece como su devoto y no ceses de inclinarte ante él. Los devotos entregados a la fórmula de ocho sílabas de Hari no perecen. Aquí, quienes se consagran a la adoración del Pranava (Om) y se empeñan en el bien supremo—por medio de tales medios y disciplinas—purifícate, despojándote de todo pecado. Maitreya, que alcances el bienestar; ahora voy con cautela a mi ermita. Guarda esto en tu mente: así vendrá tu dicha.»
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that liberation is attained through a triad of disciplines—charity, austerity, and devoted worship of Vishnu—supported by purity gained from one’s rightful duties and clarified by knowledge; remembrance and mantra-centered devotion to Hari are presented as unfailing means of deliverance.
Bhishma addresses Maitreya with concluding counsel: he urges steady Vishnu-devotion (including the eight-syllabled mantra and contemplation of Oṃ), advises self-purification by removing sin, and then takes leave, saying he will return to his hermitage and that Maitreya should keep the instruction in mind for his welfare.