अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics
ग्रीवां ज्येष्ठा च राजेन्द्र श्रवणेन तु कर्णयो: । मुखं पुष्येण दानेन दन्तोष्ठी स्वातिरुच्यते
grīvāṁ jyeṣṭhā ca rājendra śravaṇena tu karṇayoḥ | mukhaṁ puṣyeṇa dānena dantoṣṭhī svātir ucyate ||
Bhīṣma dijo: «Oh el mejor de los reyes, se dice que el cuello está bajo Jyeṣṭhā, y los oídos bajo Śravaṇa. El rostro se declara perteneciente a Puṣya por el acto de dar (dāna), y los dientes y los labios se dicen bajo Svātī».
भीष्म उवाच
The verse presents a traditional mapping of bodily features to specific nakṣatras, and highlights that virtuous action—especially dāna (generosity)—is a key factor in auspiciousness and well-being, aligning one’s life with sacred order.
In the Anuśāsana Parva’s instructional dialogue, Bhīṣma continues advising the king (Yudhiṣṭhira) on dharma-related observances and auspicious frameworks, here describing which nakṣatras are said to preside over particular parts of the body.