Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Anuśāsana-parva Adhyāya 112: Dharma as the sole companion; karmic witnesses; rebirth sequences

Bṛhaspati–Yudhiṣṭhira Saṃvāda

नोदकक्लिन्नगात्रस्तु स्‍नात इत्यभिधीयते । स स्नातो यो दमस्नात: स बाह्याभ्यन्तर: शुचि:

Dijo Bhīṣma: No se llama «baño» al mero hecho de mojar el cuerpo con agua. Se ha bañado de verdad quien se ha sumergido en el agua del autocontrol—el dominio de la mente y de los sentidos (dama). Ése es tenido por puro por fuera y por dentro.

not
:
TypeIndeclinable
Root
उदकwith water
उदक:
Karana
TypeNoun
Rootउदक
Formneuter, instrumental, singular
क्लिन्नwetted, soaked
क्लिन्न:
TypeAdjective
Rootक्लिन्न
Formneuter, nominative, singular
गात्रःbody/limb (as the one wetted)
गात्रः:
Karta
TypeNoun
Rootगात्र
Formneuter, nominative, singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्नातःbathed
स्नातः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नात
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus (as)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिधीयतेis called, is designated
अभिधीयते:
TypeVerb
Rootअभि-धा
Formpresent, passive, third, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
स्नातःbathed
स्नातः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नात
Formmasculine, nominative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
दमस्नातःbathed in self-control (i.e., purified by restraint)
दमस्नातः:
TypeAdjective
Rootदम-स्नात
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
बाह्याभ्यन्तरःexternally and internally (pure)
बाह्याभ्यन्तरः:
TypeAdjective
Rootबाह्य-अभ्यन्तर
Formmasculine, nominative, singular
शुचिःpure, clean
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच