Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

उपवास: परं पुण्यमुपवास: परायणम्‌ | उपोष्येह नरश्रेष्ठ कि फल प्रतिपद्यते,नरश्रेष्ठ) कहते हैं, उपवास बहुत बड़ा पुण्य है और उपवास सबसे बड़ा आश्रय है; परंतु उपवास करके यहाँ मनुष्य कौन-सा फल पाता है?

Yudhiṣṭhira uvāca: Upavāsaḥ paraṁ puṇyam upavāsaḥ parāyaṇam | Upoṣyeha naraśreṣṭha kiṁ phalaṁ pratipadyate ||

Dijo Yudhiṣṭhira: «Se proclama que el ayuno es sumamente meritorio; se habla del ayuno como el más alto refugio. Pero, oh el mejor de los hombres, cuando uno ayuna en este mundo, ¿qué fruto obtiene en verdad?»

उपवासःfasting
उपवासः:
Karta
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, Nominative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्merit, virtue
पुण्यम्:
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
उपवासःfasting
उपवासः:
Karta
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, Nominative, Singular
परायणम्supreme refuge, highest resort
परायणम्:
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative, Singular
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
TypeVerb
Rootउपवस् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains, obtains
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Active (Atmanepada)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: fasting is praised as highly meritorious and a supreme spiritual support, but Yudhiṣṭhira asks for clarity about its concrete ‘fruit’—what inner or karmic result it yields—so that the practice is understood as purposeful discipline rather than mere deprivation.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Yudhiṣṭhira addresses a revered interlocutor (‘best of men’) and requests an explanation of the benefits of upavāsa, setting up a didactic response about religious observances and their outcomes.