आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
(देवालये5थ गोवन्दे चैत्ये सस्येषु विश्रमे । भक्ष्यान् भूक्त्वा क्षुतेअध्वानं गत्वा मूत्रपुरीषयो: ।।
bhīṣma uvāca | devālaye 'tha govande caitye sasy eṣu viśrame | bhakṣyān bhuktvā kṣute 'dhvānaṃ gatvā mūtrapurīṣayoḥ || dvir ācāmed yathānyāyaṃ hṛdagataṃ tu pibann apaḥ | annaṃ bubhukṣamāṇas tu trir mukhena spṛśed apaḥ | bhuktvā cānnaṃ tathaiva trir dviḥ punaḥ parimārjayet ||
Dijo Bhīṣma: No debe uno orinar ni evacuar cerca de un templo, entre las vacas, en un santuario sagrado (caitya), junto a árboles vinculados al culto, cerca de un lugar de descanso, ni en campos cultivados y florecientes. Después de comer, después de estornudar, después de caminar por el camino y después de evacuar, debe hacerse la purificación debida y luego sorber agua dos veces según la norma (ācāmana), bebiendo lo suficiente como para sentir que el agua llega al corazón. El hombre que va a comer debe tocar el agua a su boca tres veces (ācāmana); después de comer, de igual modo, otras tres veces, y luego limpiarse la boca dos veces con la base del pulgar.
भीष्म उवाच
Maintain śauca (purity) by respecting sacred and communal spaces—temples, shrines, cattle areas, resting places, and cultivated fields—and by performing prescribed ācāmana and cleansing after common impurity-causing acts such as eating, sneezing, traveling, and excretion.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on dharmic conduct, giving practical rules of daily purity: prohibitions about where to relieve oneself and the proper sequence and manner of ācāmana before and after meals and after other activities.