आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
आचार्यमथवाप्यन्यं तथायुर्विन्दते महत् | सायंकालमें न सोये
ācāryam athavāpy anyaṃ tathāyur vindate mahat | varjayet dantakāṣṭhāni varjanīyāni nityaśaḥ ||
Bhīṣma dijo: Al acercarse con respeto y honrar al maestro—o a cualquier otro anciano venerable—se obtiene una gran longevidad. Asimismo, cada día deben evitarse aquellos palillos dentales (dantakāṣṭha) cuyo uso está prohibido. La enseñanza subraya la disciplina cotidiana, la reverencia a los mayores y la observancia cuidadosa de las normas de pureza como apoyo para la salud, la larga vida y el vivir conforme al dharma.
भीष्म उवाच
Longevity and well-being are supported by disciplined daily conduct: honoring one’s teacher and elders, maintaining purity, and carefully avoiding practices deemed improper (such as using forbidden tooth-sticks).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct (ācāra), giving practical daily rules—here, stressing reverence to gurus and avoidance of prohibited items like certain dantakāṣṭhas.