Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
एवं वयमसत्तकार देवेन्द्रस्यास्य दुर्मते: । नहुषस्य किमर्थ वै मर्षयाम महामुने
evaṁ vayam asatkāra devendrasyāsya durmateḥ | nahuṣasya kimarthaṁ vai marṣayāma mahāmune ||
Dijo Bhīṣma: «Así pues, oh gran sabio, ¿por qué habríamos de tolerar esta insolente falta de respeto que el malintencionado Nahusha muestra hacia Indra, señor de los dioses?»
भीष्म उवाच
The verse underscores a dharmic norm: arrogance and disrespect toward rightful authority (here, Indra) is ethically intolerable and invites correction; forbearance is not always virtuous when it enables adharma.
Bhishma, addressing a great sage, frames a moral question about Nahusha’s misconduct—his disrespect toward Indra—and asks why such behavior should be endured.