तथैव चानुपूर्व्येण बलिकर्म प्रयोजयेत् । दक्षिणायां यमायेति प्रतीच्यां वरुणाय च
tathaiva cānupūrvyena balikarma prayojayet | dakṣiṇāyāṃ yamāyeti pratīcyāṃ varuṇāya ca |
Vāyu dijo: «Del mismo modo, debe ejecutarse el rito de bali en su debida secuencia: ofrézcase a Yama en la dirección del sur y a Varuṇa en la del oeste.» La instrucción sitúa la acción ritual en un cosmos moral ordenado: el procedimiento disciplinado y la reverencia a los guardianes de las direcciones sostienen el dharma del hogar y el bienestar social.
वायुदेव उवाच
Ritual duty should be performed with orderly sequence (anupūrvyā), acknowledging the directional guardians; disciplined procedure and reverence are presented as supports of dharma and moral-cosmic harmony.
Vāyu is instructing how to conduct the bali-offering rite by assigning offerings to specific deities according to direction—here specifying Yama for the south and Varuṇa for the west.