Previous Verse

Shloka 443

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

कथाभिरनुकूलाभी राजानं चाभ्यरोचयत्‌ । तदनन्तर एक दिन पुरोहितजी राजासे एकान्तमें मिले और मनोनुकूल कथाएँ सुनाकर राजाको प्रसन्न करने लगे

kathābhir anukūlābhī rājānaṃ cābhyarocayat |

Bhishma dijo: «Con relatos agradables y complacientes, se ganó el favor del rey y lo deleitó». Después, un día, el sacerdote real se reunió a solas con el monarca y, contándole historias a su gusto, procuró alegrarlo.

कथाभिःby/with stories
कथाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अनुकूलाभिःfavorable, pleasing
अनुकूलाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormFeminine, Instrumental, Plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यरोचयत्pleased / made (him) delighted
अभ्यरोचयत्:
TypeVerb
Rootअभि-रुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (king)

Educational Q&A

Speech that is pleasant and well-timed can strongly shape a ruler’s disposition; therefore, advisers must use persuasive narrative responsibly, aligning influence with dharma rather than mere gratification or manipulation.

Bhishma describes someone approaching the king and, by telling agreeable stories, gaining the king’s favor and making him pleased—highlighting the method by which a king may be won over through congenial counsel.