Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga

सव्योरु: कामिनीभोग्यस्त्वया स च विवर्जित: । तस्मादहं नाचरिष्ये त्वयि काम॑ वराड़ने,पुरुषकी बायीं जाँघच ही कामिनीके उपभोगके योग्य है; किंतु तुमने उसका त्याग कर दिया है। अतः वरांगने! मैं तुम्हारे प्रति कामयुक्त आचरण नहीं करूँगा

savyoruḥ kāminībhogyas tvayā sa ca vivarjitaḥ | tasmād ahaṃ nācariṣye tvayi kāmaṃ varāṅgane ||

Pratīpa dijo: «El muslo izquierdo es el destinado al abrazo de una mujer, pero tú lo has rehusado. Por eso, oh dama de miembros hermosos, no obraré contigo movido por el deseo».

सव्योरुःthe left thigh
सव्योरुः:
Karta
TypeNoun
Rootसव्य-ऊरु
FormMasculine, Nominative, Singular
कामिनीभोग्यःfit to be enjoyed by a woman
कामिनीभोग्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामिनी-भोग्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवर्जितःabandoned, avoided
विवर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-√वृज् (वर्जयति) / विवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आचरिष्येI shall behave/act
आचरिष्ये:
TypeVerb
Rootआ-√चर्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Ātmanepada
त्वयिtowards you / in you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Locative, Singular
कामम्as you please / indeed (emphatic)
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकाम
वराङ्गनेO fair-limbed lady
वराङ्गने:
TypeNoun
Rootवर-अङ्गना
FormFeminine, Vocative, Singular

प्रतीप उवाच

P
Pratīpa

Educational Q&A

The verse highlights restraint and propriety: even when desire could arise, one should not act lustfully when the other party’s gesture indicates a boundary or an unconventional condition. The king presents self-control as aligned with dharma and dignified conduct.

King Pratīpa addresses a beautiful woman who has approached him in a manner that symbolically withholds the usual invitation (the left thigh). Interpreting her action as a refusal or condition, he declares he will not engage with her in desire.