Ruru’s Lament and the Lifespan Exchange for Pramadvarā (रुरु–प्रमद्वरा आयुर्विभागः)
स दृष्टवा जिद्दागान् सर्वास्तीव्रकोपसमन्वित: । अभिहन्ति यथासत्त्वं गृह प्रहरणं सदा,वह सर्पोको देखते ही अत्यन्त क्रोधमें भर जाता और हाथमें डंडा ले उनपर यथाशक्ति प्रहार करता था
sa dṛṣṭvā jiddāgān sarvāstīvrakopasamanvitaḥ | abhihanti yathāsattvaṃ gṛha-praharaṇaṃ sadā ||
Al ver a todas aquellas criaturas, lo asaltaba una ira feroz; y, tomando un arma doméstica (un bastón), las golpeaba con toda la fuerza que tenía, obrando por arrebato de cólera más que por mesurada contención.
धर्मराज उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger leads to disproportionate harm: when one is overtaken by tīvra-kopa, one acts impulsively and violently, contrary to dharma and self-restraint.
Dharmarāja describes a person who, upon seeing the creatures before him, becomes extremely angry, picks up a household weapon like a stick, and strikes them as much as he can.