Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)
इत्यवेक्ष्य महाप्राज्ञ: कामानां फल्गुतां नृप । समाधाय मनो बुद्धया प्रत्यगृह्नाज्जरां सुतात्
ity avekṣya mahāprājñaḥ kāmānāṃ phalgutāṃ nṛpa | samādhāya mano buddhyā pratyagṛhṇāj jarāṃ sutāt ||
Así, tras reflexionar, el rey—de gran sabiduría—vio la vacuidad de los deseos de los sentidos. Afirmando su mente con clara comprensión, aceptó de su hijo la vejez, eligiendo la compostura interior y la renuncia antes que los placeres fugaces.
वैशम्पायन उवाच
Sense-desires are ultimately hollow; true wisdom lies in steadying the mind through discernment and choosing long-term ethical and spiritual good over short-lived gratification.
After reflecting on the futility of pleasures, the king composes his mind and accepts old age from his son—an act that signals a deliberate turn toward renunciation and inner discipline.