वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
सिद्धचारणसंघैश्न गन्धर्वाप्सरसां गणै: । सेवितं वनमत्यर्थ मत्तवानरकिन्नरम्,सिद्ध-चारणसमुदाय तथा गन्धर्व और अप्सराओंके समूह भी उस वनका अत्यन्त सेवन करते थे। वहाँ मतवाले वानर और किन्नर निवास करते थे
siddhacāraṇasaṅghaiś ca gandharvāpsarasāṃ gaṇaiḥ | sevitaṃ vanam atyarthaṃ mattavānarakinnaram ||
Vaiśampāyana dijo: Aquel bosque era frecuentado en abundancia por compañías de Siddhas y Cāraṇas, y por bandas de Gandharvas y Apsaras. También lo habitaban monos salvajes, exuberantes como embriagados, y los Kinnaras; así se mostraba la espesura como un ámbito sagrado y de otro mundo, poblado de seres celestes más que como un simple paisaje humano.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the forest as a spiritually charged space: when a place is associated with siddhas, celestial musicians, and divine nymphs, it signals sanctity and auspiciousness. Ethically, it suggests that environments shape conduct—sacred settings invite restraint, reverence, and attentiveness rather than ordinary worldly behavior.
Vaiśampāyana is describing a particular forest scene, emphasizing that it is not empty wilderness but a realm thronged with supernatural and semi-divine beings—Siddhas, Cāraṇas, Gandharvas, Apsarases—along with wild monkeys and Kinnaras. The description heightens the atmosphere of marvel and holiness around the location being introduced.