वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
पुष्पवृष्टिं विचित्रां तु व्यसृजंस्ते पुन: पुनः । दिवःस्पृशो5थ संघुष्टा: पक्षिभिर्मधुरस्वनै:
puṣpavṛṣṭiṁ vicitrāṁ tu vyasṛjaṁs te punaḥ punaḥ | divaḥspṛśo 'tha saṅghuṣṭāḥ pakṣibhir madhurasvanaiḥ ||
Una y otra vez derramaron una lluvia maravillosa de flores, de múltiples colores. Y entonces las alturas, como si rozaran el cielo, resonaron con el dulce canto de las aves.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how righteous or momentous events are traditionally marked by auspicious signs—flower-showers and sweet bird-calls—suggesting that dharma is not merely social order but is envisioned as harmonizing with the cosmos.
The narrator describes a repeated celestial shower of flowers and the sky resounding with melodious birds, portraying a celebratory, sanctifying atmosphere around the event being recounted in this section.