आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
अयोबाहुर्महाबाहुश्रित्रचापसुकुण्डलौ । भीमवेगो भीमबलो बलाकी भीमविक्रमौ
ayobāhur mahābāhuś citracāpasukuṇḍalau | bhīmavego bhīmabalo balākī bhīmavikramau
Vaiśampāyana dijo: Tenían brazos de hierro y brazos poderosos, engalanados con arcos de vivos colores y finos pendientes; terribles en velocidad y fuerza, arremetían con la rapidez de las grullas, y eran formidables en valor.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes extraordinary strength and valor as awe-inspiring qualities, implicitly pointing to the ethical need for such power to be governed by dharma—so that might serves protection and rightful order rather than unchecked aggression.
Vaiśampāyana is describing warriors through a cluster of epithets—iron-armed, mighty-armed, bearing ornate bows and earrings, terrifyingly swift and strong—using the crane (balākī) as a vivid simile to intensify the sense of speed and striking presence.