आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
पार्वतेय इति ख्यात: काउज्चनाचलसंनिभ: । द्वितीय: शलभस्तेषामसुराणां बभूव ह
vaiśampāyana uvāca |
krathaḥ pārvataya iti khyātaḥ kauñcanācalasaṃnibhaḥ |
dvitīyaḥ śalabhas teṣām asurāṇāṃ babhūva ha ||
Dijo Vaiśampāyana: El poderoso Dānava llamado Kratha llegó a ser conocido entre los hombres como Pārvateya, con un cuerpo vasto como la montaña de oro. Y el segundo de aquellos Asuras, llamado Śalabha, también nació (en el mundo humano). En este catálogo de encarnaciones, la epopeya deja una advertencia moral: cuando las fuerzas destructoras toman forma humana, a menudo aparecen como reyes eminentes, y su esplendor puede ocultar un impulso peligroso e injusto que más tarde perturbará el equilibrio del dharma.
वैशम्पायन उवाच
The passage cautions that power and royal eminence can mask destructive tendencies: forces aligned with adharma may enter the human sphere as celebrated rulers, and discernment (viveka) is needed to judge by conduct rather than appearance.
Vaiśampāyana continues a catalogue describing how various Asuras/Dānavas take birth on earth as kings. Here he identifies the Dānava Kratha as the human king Pārvateya (likened to a golden mountain in stature) and notes Śalabha as another among those Asuras who likewise becomes embodied.