आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
भूमौ भूमिपति: क्षेष्ठो देवाधिप इति स्मृतः । शरभो नाम यस्तेषां दैतेयानां महासुर:
vaiśampāyana uvāca |
bhūmau bhūmipatiḥ śreṣṭho devādhipa iti smṛtaḥ |
śarabho nāma yas teṣāṃ daiteyānāṃ mahāsuraḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «En la tierra, el más eminente entre los reyes es recordado con el título de “Devādhipa” (Señor de los dioses). Entre aquellos Daiteyas había un gran Asura llamado Śarabha». Aquí el relato enmarca la realeza terrenal como manifestación de linajes cósmicos anteriores: se dice que poderosos seres del orden Daitya–Asura nacen entre los hombres como soberanos célebres. El trasfondo ético es que el poder político no surge al azar: su ascenso está ligado a la naturaleza propia (svabhāva) y a los actos pasados; por ello los reyes deben velar, pues la grandeza puede llevar la sombra de impulsos destructivos si no es contenida por el dharma.
वैशम्पायन उवाच
The verse introduces a theme common in the Adi Parva: worldly sovereignty is intertwined with cosmic lineages. Great power (kingship) must be governed by dharma, because the same force that elevates a ruler can also carry Asuric tendencies—pride, aggression, and domination—unless disciplined by ethical restraint.
Vaiśampāyana begins a catalog-like account linking prominent human kings to earlier Daitya/Asura beings. This verse specifically notes that the foremost king is known by the title ‘Devādhipa’ and introduces Śarabha as a great Daitya/Asura, setting up identifications that follow in the surrounding passage.