Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama
ता: प्रजा: पृथिवीपाल धर्मव्रतपरायणा: । आधिभिव्यचिभिश्वैव विमुक्ता: सर्वशो नरा:,भूपाल! उस समयकी प्रजा धर्म एवं व्रतके पालनमें तत्पर रहती थी; अतः सभी लोग रोगों तथा मानसिक चिन्ताओंसे मुक्त रहते थे
tāḥ prajāḥ pṛthivīpāla dharmavrataparāyaṇāḥ | ādhibhir vyādhibhiś caiva vimuktāḥ sarvaśo narāḥ ||
Vaiśampāyana dijo: «Oh rey, la gente de aquellos días estaba entregada al dharma y firme en sus votos sagrados. Por ello, todos los hombres quedaban por completo libres de aflicciones mentales y de enfermedades del cuerpo».
वैशम्पायन उवाच
When a society is firmly oriented toward dharma and disciplined observance (vrata), collective well-being follows—expressed here as freedom from both mental distress (ādhi) and physical illness (vyādhi).
Vaiśampāyana describes to the king an earlier condition of the realm: the subjects were devoted to righteous conduct and vows, and as a result the people lived without pervasive anxiety or disease.