Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
आवयोर्दष्टयोरेभि: कथं तु स्थात् समागम: । एवं तयोक्तो भगवान् नीहारमसूजत् प्रभु:,“और हम दोनोंको देख रहे हैं। ऐसी दशामें हमारा समागम कैसे हो सकता है?” उसके ऐसा कहनेपर शक्तिशाली भगवान् पराशरने कुहरेकी सृष्टि की
āvayor dṛṣṭayor ebhiḥ kathaṃ tu sthāt samāgamaḥ | evaṃ tayokto bhagavān nīhāram asūjat prabhuḥ |
«Nos están mirando a los dos; ¿cómo podría darse nuestro encuentro en tales circunstancias?» dijo ella. Así interpelado, el poderoso sabio Parāśara, dueño de su fuerza espiritual, creó un velo de niebla que apartó el obstáculo del escrutinio público.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how social visibility and propriety can become ethical constraints, and how extraordinary power is used to remove practical obstacles; it also invites reflection on secrecy, accountability, and the moral weight of actions done away from public view.
A woman objects that their union cannot occur because others are watching. In response, the sage Parāśara uses his spiritual power to generate a fog, concealing them from onlookers.