Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61
अर्जुन पुरुषव्याप्रं स्थिरात्मानं गुणैर्युतम् । (धैर्यात् सत्याच्च धर्माच्च विजयाच्चाधिकप्रिय: । अर्जुनो क्रातरं ज्येष्ठ॑ नात्यवर्तत जातुचित् ।।) स वै संवत्सरं पूर्ण मासं चैक॑ वने वसन्,इस तरह सब पाण्डवोंने समूची पृथ्वीको अपने वशमें कर लिया। वे पाँचों भाई सूर्यके समान तेजस्वी थे और आकाशकमें नित्य उदित होनेवाले सूर्य तो प्रकाशित थे ही; इस तरह सत्यपराक्रमी पाण्डवोंके होनेसे यह पृथ्वी मानो छः सूर्योसे प्रकाशित होनेवाली बन गयी। तदनन्तर कोई निमित्त बन जानेके कारण सत्यपराक्रमी तेजस्वी धर्मराज युधिष्ठिरने अपने प्राणोंसे भी अत्यन्त प्रिय, स्थिर-बुद्धि तथा सदगुणयुक्त भाई नरश्रेष्ठ सव्यसाची अर्जुनको वनमें भेज दिया। अर्जुन अपने धैर्य, सत्य, धर्म और विजयशीलताके कारण भाइयोंको अधिक प्रिय थे। उन्होंने अपने बड़े भाईकी आज्ञाका कभी उल्लंघन नहीं किया था। वे पूरे बारह वर्ष और एक मासतक वनमें रहे
vaiśaṃpāyana uvāca |
arjunaṃ puruṣavyāghraṃ sthirātmānaṃ guṇair yutam |
dhairyāt satyāc ca dharmāc ca vijayāc cādhikapriyaḥ |
arjuno bhrātaraṃ jyeṣṭhaṃ nātyavartata jātucit ||
sa vai saṃvatsaraṃ pūrṇaṃ māsaṃ caikaṃ vane vasan |
Dijo Vaiśaṃpāyana: Arjuna, el mejor de los hombres, de ánimo firme y dotado de virtudes, era especialmente querido por sus hermanos por su valor, su veracidad, su dharma y su constante victoria. Jamás, en ningún momento, transgredió la orden de su hermano mayor. Así habitó en el bosque un año completo y un mes más.
वैशम्पायन उवाच