अध्याय ५७ — राजोपरिचरवसोः धर्मोपदेशः, सत्यवत्याः उत्पत्तिः, व्यासजन्म च
Adhyāya 57: Indra’s Counsel to King Vasu; Origin of Satyavatī; Birth of Vyāsa
ऐरावतकुलादेते प्रविष्टा हव्यवाहनम् । पारावत, पारिजात, पाण्डर, हरिण, कृश, विहंग, शरभ, मेद, प्रमोद और संहतापन--ये ऐरावतके कुलसे आकर आगमें आहुति बन गये थे
airāvatakulād ete praviṣṭā havyavāhanam | pārāvataḥ pārijātaḥ pāṇḍaraḥ hariṇaḥ kṛśaḥ vihaṅgaḥ śarabhaḥ medaḥ pramodaḥ saṃhatāpanaś ca—ete airāvatakulasambhavā agnau āhutibhūtā babhūvuḥ |
Śaunaka dijo: «Estos seres, nacidos del linaje de Airāvata, entraron en Havyavāhana (el Fuego) y se convirtieron en ofrendas. Pārāvata, Pārijāta, Pāṇḍara, Hariṇa, Kṛśa, Vihaṅga, Śarabha, Meda, Pramoda y Saṃhatāpana—venidos del clan de Airāvata—fueron consumidos por la llama del sacrificio.» En el marco más amplio del Ādi Parva, esto subraya el terrible costo moral de la ira sin freno y la destrucción en masa: aun los linajes distinguidos quedan reducidos a “oblaciones” cuando la violencia se ritualiza y se deja correr sin control.
शौनक उवाच
The verse uses sacrificial language to highlight how unchecked destructive intent can turn living beings—regardless of noble origin—into mere ‘offerings’ to a consuming fire. Ethically, it warns that when violence is normalized (even under ritual pretext), it erodes compassion and violates dharma.
Śaunaka enumerates members of Airāvata’s clan who entered Havyavāhana (Agni) and were consumed as oblations. The list functions as a record of those destroyed in a fiery rite, emphasizing the scale of the devastation.