Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
चिन्तयामास पापात्मा मनसा पन्नगाधम: । दष्टं यदि मया विप्र: पार्थिवं जीवयिष्यति,परंतु उस पापात्मा नीच सर्पने अपने मनमें यह सोचा होगा--“यदि मेरे डँसे हुए राजाको ब्राह्मण जिला देंगे तो लोग कहेंगे कि तक्षकका विष भी नष्ट हो गया। इस प्रकार तक्षक लोकमें उपहासका पात्र बन जायगा।” अवश्य ही ऐसा सोचकर उसने ब्राह्मणको धनके द्वारा संतुष्ट किया था
cintayāmāsa pāpātmā manasā pannagādhamaḥ | daṣṭaṃ yadi mayā vipraḥ pārthivaṃ jīvayiṣyati ||
Dijo Janamejaya: La serpiente pecadora, la más vil de todas, meditó en su mente: «Si el brahmán devuelve a la vida al rey a quien he mordido, la gente dirá que hasta el veneno de Takṣaka ha sido neutralizado; así, Takṣaka se convertirá en objeto de burla en el mundo». Pensando esto, procuró ganarse al brahmán con riquezas, poniendo el orgullo y la reputación por encima de la rectitud.
जनमेजय उवाच
The verse highlights how ego and fear of public ridicule can drive unethical choices: the serpent values reputation over dharma and attempts to obstruct a life-saving act through wealth, illustrating the moral danger of pride and bribery.
Janamejaya narrates that the serpent (identified in the prose context as Takṣaka) worries that if a brahmin revives the bitten king, his poison’s fame will be diminished; therefore he decides to influence the brahmin with money to prevent the king’s restoration.