Ādi Parva, Adhyāya 47 — Janamejaya’s Sarpa-satra: Vow, Preparation, and the Onset of the Serpent Offering
कि पुनर्धर्मशीलस्य मम वा मद्विधस्य वा । “इसलिये अब मैं तेरे पास नहीं रहूँगा। जैसे आया हूँ, वैसे ही चला जाऊँगा। वामोरु! सूर्यमें इतनी शक्ति नहीं है कि मैं सोता रहूँ और वे अस्त हो जायेँ। यह मेरे हृदयमें निश्चय है। जिसका कहीं अपमान हो जाय ऐसे किसी भी पुरुषको वहाँ रहना अच्छा नहीं लगता। फिर मेरी अथवा मेरे-जैसे दूसरे धर्मशील पुरुषकी तो बात ही कया है”
ki punar dharmaśīlasya mama vā madvidhasya vā |
«¡Cuánto más para quien está consagrado al dharma, sea yo mismo u otro como yo! Quien ha sido ultrajado no halla justo permanecer en ese lugar; y para un hombre recto, la impropiedad es aún mayor.»
तक्षक उवाच
A person of dharmic character should not tolerate dishonor by remaining where they are disrespected; self-respect aligned with righteousness is presented as an ethical imperative.
The speaker emphasizes that if any person feels compelled to leave after being insulted, then a dharma-minded person—such as himself or someone like him—has even stronger reason to depart.