Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)
कि पुनर्बाल एव त्वं तपसा भावित: सदा । वर्धते च प्रभवतां कोपो5तीव महात्मनाम्,फिर तुम्हें उपदेश देनेकी तो बात ही क्या है, तुम तो अभी बालक ही हो। तुमने सदा तपस्याके द्वारा अपनेको दिव्य शक्तिसे सम्पन्न किया है। जो योगजनित ऐश्वर्यसे सम्पन्न हैं, ऐसे प्रभावशाली तेजस्वी पुरुषोंका भी क्रोध अधिक बढ़ जाता है; फिर तुम-जैसे बालकको क्रोध हो, इसमें कहना ही क्या है
ki punar bāla eva tvaṃ tapasā bhāvitaḥ sadā | vardhate ca prabhavatāṃ kopo ’tīva mahātmanām ||
“Con mayor razón en tu caso: aún eres un muchacho. Y, sin embargo, siempre has sido purificado y fortalecido por la austeridad (tapas). Aun en los magnánimos de gran poder, la ira puede encenderse con exceso; ¿qué tiene entonces de extraño que la ira surja en un joven como tú?”
शमीक उवाच
Ascetic power and personal influence do not automatically prevent anger; in fact, wrath can intensify even in eminent, spiritually accomplished people. The ethical implication is the need for restraint and careful speech, especially when one possesses (or is thought to possess) spiritual potency.
Śamīka addresses a young person, remarking that although he is a boy, he has been shaped by austerities; and he frames the youth’s anger as unsurprising by noting that even great and powerful men can become intensely angry.