Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
स तद् बिलं दण्डकाछ्लेन चखान न चाशकत् । तं क्लिश्यमानमिन्द्रोडपश्यत् स वजन प्रेषयामास,पहले तो उन्होंने उस विवरको अपने डंडेकी लकड़ीसे खोदना आरम्भ किया, किंतु इसमें उन्हें सफलता न मिली। उस समय इन्द्रने उन्हें क्लेश उठाते देखा तो उनकी सहायताके लिये अपना वज्र भेज दिया
sa tad bilaṃ daṇḍakāṣṭhena cakhāna na cāśakat | taṃ kliśyamānam indro 'paśyat sa vajraṃ preṣayāmāsa ||
Comenzó a cavar aquella madriguera con un bastón de madera, pero no pudo lograrlo. Indra lo vio forcejear en la aflicción y, para ayudarlo, envió su rayo, el Vajra.
राम उवाच
One should exert one’s own effort first; when a person strives sincerely yet reaches the limit of human capacity, higher help (symbolized by Indra’s vajra) may intervene to remove obstacles.
A person attempts to dig a burrow using a wooden staff but fails; Indra notices the struggle and sends his thunderbolt to assist in accomplishing what could not be done by ordinary means.