एवं तौ समनुज्ञातौ पावकेन महात्मना । अर्जुनो वासुदेवश्न॒ दानवश्न मयस्तथा,भरतश्रेष्ठ! महात्मा अग्निदेवके इस प्रकार आज्ञा देनेपर अर्जुन, श्रीकृष्ण तथा मयासुर सबने उनकी परिक्रमा की। फिर तीनों ही यमुनानदीके रमणीय तटपर जाकर एक साथ बैठे
Vaiśampāyana uvāca |
evaṃ tau samanujñātau pāvakena mahātmanā |
arjuno vāsudevaś ca dānavaś ca mayas tathā ||
(bharataśreṣṭha!)
Dijo Vaiśampāyana: Así, cuando el magnánimo dios del Fuego, Pāvaka, les concedió debidamente permiso, Arjuna y Vāsudeva (Kṛṣṇa), y también el dánava Maya —oh el mejor de los Bhāratas— lo circunvalaron con reverencia. Luego los tres fueron a la deleitosa ribera del Yamunā y se sentaron juntos.
वैशम्पायन उवाच
Even heroic figures act within dharmic restraint: they seek authorization, honor the divine through respectful circumambulation, and proceed without arrogance—showing that power should be guided by propriety and reverence.
After receiving Agni’s permission, Arjuna, Kṛṣṇa (Vāsudeva), and Maya circumambulate Agni respectfully, then go together to the pleasant bank of the Yamunā and sit down, marking a calm transition after the divine interaction.