Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)
एतस्मिन्नन्तरे चापि गरुड: काल आगते । विना मात्रा महातेजा विदार्याण्डमजायत,इसी बीचमें समय पूरा होनेपर महातेजस्वी गरुड माताकी सहायताके बिना ही अण्डा फोड़कर बाहर निकल आये
etasminn antare cāpi garuḍaḥ kāla āgate | vinā mātrā mahātejā vidāryāṇḍam ajāyata ||
Śaunaka dijo: Entretanto, cuando llegó el tiempo señalado, el poderoso y radiante Garuḍa—sin ayuda alguna de su madre—rompió el cascarón y nació. El episodio subraya la fuerza del destino y de la energía interior: cuando llega la hora propicia, el poder latente se manifiesta, y uno puede verse obligado a actuar por sí mismo aun sin el amparo materno.
शौनक उवाच
The verse highlights that when the destined time (kāla) arrives, inherent strength and brilliance (tejas) can break constraints; one may have to emerge and act independently even without external or parental support.
Śaunaka narrates that at the completion of the proper time, Garuḍa, immensely radiant, breaks open the egg and is born without his mother’s assistance.