Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
ऊर्ध्वबाहुस्त्वनिमिषस्तिष्ठन् स्थाणुरिवाचल: । षण्मासानभवद् राजा श्वेतकि: सुसमाहितः,दोनों बाहें ऊपर उठाकर एकटक देखते हुए राजा श्वेतकि एकाग्रचित हो छ: महीनोंतक टहूँठकी तरह अविचल भावसे खड़े रहे
ūrdhvabāhus tv animiṣas tiṣṭhan sthāṇur ivācalaḥ | ṣaṇmāsān abhavad rājā śvetakiḥ susamāhitaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Con ambos brazos alzados y la mirada sin parpadear, el rey Śvetaki permaneció inmóvil como un tocón, firme como una montaña. Así, durante seis meses, se mantuvo enteramente recogido en su mente.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights tapas (austerity) as disciplined steadiness: unwavering posture, undistracted attention, and sustained mental composure. Ethically, it presents self-mastery and perseverance as foundations for attaining higher aims within dharma.
Vaiśampāyana describes King Śvetaki performing a severe austerity: he stands with arms raised and eyes unblinking, remaining immobile like a stump or mountain for six months, absorbed in concentrated resolve.