Previous Verse

Shloka 216

Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna

Khāṇḍava Prelude

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वण्यर्जुनवनवासपर्व ण्यर्जुनतीर्थयात्रायां षोडशाधिकद्विशततमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇy arjunavanavāsaparvaṇy arjunatīrthayātrāyāṃ ṣoḍaśādhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ

Así concluye el capítulo doscientos dieciséis del Ādi Parva del Śrī Mahābhārata, dentro de la sección sobre el destierro de Arjuna en el bosque, en particular el relato de su peregrinación a los tīrtha sagrados.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनवनवासपर्वणिin the (sub-)section 'Arjuna's forest-dwelling (exile) parva'
अर्जुनवनवासपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनवनवासपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनतीर्थयात्रायाम्in (the episode of) Arjuna's pilgrimage to sacred fords
अर्जुनतीर्थयात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनतीर्थयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
षोडशाधिकद्विशततमःtwo-hundred-and-sixteenth
षोडशाधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootषोडशाधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
A
Arjuna

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction but frames the preceding narrative: Arjuna’s tīrtha-yātrā is presented as a dharmic discipline—seeking purification, cultivating restraint, and accruing merit—showing that ethical preparation and inner refinement accompany heroic action.

This line marks the close of the 216th chapter in the Ādi Parva, specifically within the account of Arjuna’s forest-exile and his pilgrimage to sacred places. It functions as an editorial/narrative boundary rather than a plot event.