Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras
Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha
तौ तु दीर्घेण कालेन तपोयुक्ता बभूवतु: । क्षुत्पिपासापरिश्रान्तौ जटावल्कलधारिणौ,भूख और प्यासका कष्ट सहते हुए सिरपर जटा तथा शरीरपर वल्कल धारण किये वे दोनों भाई दीर्घकालतक भारी तपस्यामें लगे रहे
tau tu dīrgheṇa kālena tapoyuktā babhūvatuḥ | kṣutpipāsāpariśrāntau jaṭāvalkaladhāriṇau ||
Dijo Nārada: Con el paso de largo tiempo, los dos hermanos se entregaron por completo a la austeridad. Soportando el tormento del hambre y la sed, agotados por la privación, vivían como ascetas: con las greñas enmarañadas sobre la cabeza y vestiduras de corteza sobre el cuerpo, firmes en una penitencia rigurosa.
नारद उवाच
The verse highlights tapas as disciplined endurance: willingly bearing hunger, thirst, and hardship while maintaining a simple ascetic life. Ethically, it presents self-control and perseverance as means to spiritual or moral attainment.
Nārada describes two brothers who, over a long period, undertake severe austerities. They live like forest ascetics, wearing matted hair and bark garments, and continue their penance despite the strain of hunger and thirst.