अर्जुनस्य तीर्थयात्रा तथा मणलूर-सम्बन्धः
Arjuna’s Pilgrimage and the Maṇalūra Alliance
श्रोतुमिच्छाम्यहं सर्व विस्तरेण तपोधन । तेषां चेष्टितमन्योन्यं युक्तानां कृष्णया सह,तपोधन! द्रौपदीसे सम्बन्ध रखनेवाले उन पाण्डवोंका आपसमें कैसा बर्ताव था, यह सब मैं विस्तारके साथ सुनना चाहता हूँ
Janamejaya uvāca | śrotum icchāmy ahaṁ sarvaṁ vistareṇa tapodhana | teṣāṁ ceṣṭitam anyonyaṁ yuktānāṁ kṛṣṇayā saha ||
Dijo Janamejaya: «Oh asceta rico en austeridades, deseo oírlo todo con detalle: cómo aquellos hermanos, unidos con Kṛṣṇā (Draupadī), se conducían unos con otros, y cuáles eran sus tratos y su comportamiento mutuo.»
जनमेजय उवाच
The verse frames an ethical inquiry: Janamejaya seeks a detailed account of how the Pāṇḍavas maintained mutual propriety and harmony while being jointly connected with Draupadī—highlighting dharma as lived conduct (ācāra) within complex family and marital arrangements.
Janamejaya, continuing his questions to the narrating sage, asks to hear in full detail the mutual behavior and interactions among the Pāṇḍavas in relation to one another, specifically in the context of their shared association with Draupadī (Kṛṣṇā).