Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)
सा तत्र योषा रुदती जलार्थिनी गड्जां देवीं व्यवगाहा व्यतिष्ठत् । तस्याश्रुबिन्दु: पतितो जले य- स्तत् पद्ममासीदथ तत्र काउ्चनम्,वह युवती वहाँ जलके लिये आयी थी और भगवती गंगाकी धारामें प्रवेश करके रोती हुई खड़ी थी। उसके आँसुओंका एक-एक बिन्दु, जो जलमें गिरता था, वहाँ सुवर्णमय कमल बन जाता था
sā tatra yoṣā rudatī jalārthinī gaṅgāṃ devīṃ vyavagāhya vyatiṣṭhat | tasyāśrubinduḥ patito jale yaḥ tat padmam āsīd atha tatra kāñcanam ||
Allí, la joven, en busca de agua, entró en la corriente sagrada de la diosa Gaṅgā y permaneció en ella llorando. Cada lágrima suya que caía al agua se convertía al instante en un loto de oro.
व्यास उवाच