Ādi Parva, Adhyāya 188 — Draupadī-Vivāha Dharma-Vicāra
Debate on the Legitimacy of One Wife for Five
ततः समुत्पेतुरुदायु धास्ते महीक्षितो बद्धगोधाड्गुलित्रा: । जिघांसमाना: कुरुराजपुत्रा- वमर्षयन्तो<र्जुनभीमसेनौ,तब हाथोंमें गोहके चमड़ेके दस्ताने पहने और आयुधोंको ऊपर उठाये अमर्षमें भरे हुए वे (सभी) नरेश कुरुराजकुमार अर्जुन और भीमसेनको मारनेके लिये उनपर टूट पड़े
tataḥ samutpetur udāyudhāste mahīkṣito baddha-godhāṅgulitrāḥ | jighāṃsamānāḥ kuru-rāja-putrāv amarṣayanto 'rjuna-bhīmasenau ||
Entonces los reyes se alzaron de un salto, con las armas en alto y las manos enfundadas en guantes de piel de iguana. Ardiendo de resentimiento, se abalanzaron con intención de matar a los príncipes kuru, Arjuna y Bhīmasena.
वैशम्पायन उवाच